BFSU Studies and Researches

Our School Held A High -end Seminar On "Garcia Marquez And China"

Our School Held A High -end Seminar On "Garcia Marquez And China"

Our School Held A High -end Seminar On "Garcia Marquez And China"

On the morning of May 17th, our school organized a high -end seminar on

On the morning of May 17th, our school organized a high -end seminar on "Garcia Marquez and China" to commemorate and reflect on Columbia writers and Nobel Prize winners of Garcia Markis.

Garcia Marquez's award -winning speech__Garcia Marquez Interview Record

The seminar was co -sponsored by the Chinese Foreign Literature Society Western Portugal Latin American Literature Research Society, the editorial department of our school's "Foreign Literature", and the Western Portuguese Department of our school. More than 20 senior experts and scholars in translation, research and publishing Marx's works such as translation, research, and publishing, and members of the Western Portuguese Latin America Literature Research Association, members and members of the Western Portuguese Latin America Literature Research Association, and teachers and students in Spanish majors in Beijing universities and foreign literature enthusiasts participated Meeting. The meeting was chaired by Zheng Shujiu, president of the Western Portuguese Latin American Literature Research Association and professor of the Department of Western Portuguese Language.

Zheng Shujiu pointed out in his speech that Garcia Marquez is a multi -produced, profound, and innovative writer. The "Hundred Years Solitude" published in 1967 made him enter the world's literature. Latin American writers represented by Garcia Marquez have a significant impact and positive role in reform and opening up. Most of the guests invited by the seminar are the hero recognized by Chinese writers and once "promoted the progress of Chinese literature with their own hard work and honesty". Senior experts who have made positive contributions.

The editor -in -chief of "Foreign Literature" Jin Li, on behalf of the editorial department and the North Westwest Portuguese Department of Portuguese, delivered a speech. She pointed out that several generations of Latin American writers were unique to the modern literature of Western and Western literature, and handled the relationship between tradition and modernity, imagination and reality, nation, and the world in their own way, and created a number of classic works of the world. At the same time, in the process of the success of Latin American literature to the world, we should see the important role of literary translation. In the process of introducing Latin American literature to China, several generations of Spanish translators in my country are diligent in seeking.

The guests spoke around the theme of "Garcia Malx and China" and conducted discussions. Liu Xiuliang, deputy director of the former Radio and Television and former vice chairman of the Western Portuguese Laodina Literature Research Association, believes that the influence of Garcia Marquez on China has three main aspects. First of all, the impact of Chinese readers. The first ranking of the reading book is "Centennial Solitude"; the second is the impact on Chinese writers, providing Chinese writers with unique narrative methods and unique creative paths; the third is the impact on the translation cause, which is the prosperous Western language literature. Translation creates a rare opportunity.

Shen Shiyan, former president of the Western Portuguese La American Literature Research Association and professor at Peking University, pointed out in his speech that the Nobel Prize in Literature had the problem of "European Central Theory" in the past, which caused geographical limitations. The leader in the literary circle, the Nobel Prize award to Garcia Malx is a perfect choice.

Chen Zhong, the director and literary critic of the Institute of Foreign Languages ​​of the Academy of Social Sciences, believes that Mo Yan, a Chinese writer, reads the subtext of Garcia Marquez's work, that is, collective unconsciousness, which is the reference of the nation. He clarified about the translation of Latin American literary works. He did not recommend many works to re -translate. He believed that the old translation works were very good. Don't waste limited human resources and resources.

Zhao Deming, former vice president of the Western Portuguese La American Literature Research Association and Professor of Peking University, pointed out when analyzing the works of Garcia Marquez in China that Garcia Malx's work came to China. The gate of the gate is close to the social and artistic nature of his works. The "heat" of Garcia Markis lasted for a long time in China. One important reason was that several generations of members of the Western Portuguese Lats America Literature Research Association followed him for more than 30 years of tracking and translation and research.

Lin Yiren, former vice president of the Western Portuguese La American Literature Research Association and deputy editor -in -chief of "World Literature", encouraged everyone in a word: follow the past, work together, and climb the peak. He suggested that the Western Portuguese Latin America Literature Research Association held a symposium specifically for the work of Garcia Marquez.

Senior translator, translator of "Hundred Years of Lonely", and 91 -year -old Mr. Wu Mingqi failed to attend the meeting for some reason, but gave a written speech to the seminar. In the letter, he hoped that later translators translated a high -level translation of "Centennial Lonely".

Huang Jinyan, the translator of "Centennial Solitude" and a professor at Shanghai Foreign Language University, tells how to discover the reference value of the literature of "Centennial Solitude" and the experience of translating the work after reading. When he was working in Colombia, he personally went to the hometown of Garcia Marquez to conduct field inspections at the place where the novel occurred.

Tao Yuping, the translator of another work of Marx's work "No one wrote to the Colonel" and a professor at Xi'an University of Foreign Languages, exchanged and discussed with everyone in this novel.

Hu Zhencai, vice chairman of the Research Association and Editor -in -Chief of the People's Literature Publishing House, tells the influence of Garcia Malx in China, and explained the copyright issue of his works and other Latin American writers in China, clarifying the society in China, clarifying the society in society Some of the false rumors.

Mr. Lin Guang, the oldest expert at the conference, Professor Zhao Zhenjiang, former chairman of the Literature Research Association, and Ding Wenlin, vice chairman of the Research Association, also made a speech at the meeting that the seminar was a historic meeting.

CCTV Spanish Channel, China International Radio Western Channel, China Construction Magazine, China Network, Guangming Daily and other media reported the meeting.

(Western Portuguese language Wang Jinwei)

More