"History Of Chinese And Foreign Literature • China-China-Central Eastern European Volume" Publishing Symposium Was Held In Our School
"History Of Chinese And Foreign Literature • China-China-Central Eastern European Volume" Publishing Symposium Was Held In Our School
On the morning of December 28th, Our School European Academy, Central and Eastern European Research Center, Wang Zuo Liang Foreign Literature Higher Research Institute, comparative civilization and humanistic exchanges, joint Shandong Education Press, jointly held "Chinese and foreign literature in the conference room 504 of the Administrative Building History of Exchange • China-Central and Eastern European Volume Publishing Symposium.
Gi Dima Galga, deputy chairman of the China Writers Association, Secretary of the Secretariat, and Poet, Wu Yinqin, Secretary of the Chinese Writers' Association, President of Writers Publishing House, Literary Critics, Huo Yuzhen, China-Central and Eastern European Cooperation Affairs, and deputy deputy to the Sixth Bureau of the Central United Ministry Director Yan Yuqing, Wang Daoyu, an researcher at the Ministry of Education, Guan Xin, deputy director of the Ministry of Culture, Liu Dongjie, president of Shandong Education Press, and Zhu Li, deputy editor -in -chief, editor -in -chief of "History of Chinese and Foreign Literature Exchange" and professor of money at Nanjing University Lin Sen, as well as Lin Hongliang, Zhang Zhenhui, Feng Zhiying, Chen Jiuying, Zheng Embo, Yi Lijun, Feng Zhichen from the Chinese Institute of Foreign Literature of the Chinese Academy of Social Sciences, the Chinese Academy of Arts, and our school The principal of our school Peng Long and Vice President Sun Youzhong attended the meeting. The heads of the scientific research department, the International Department, the Russian Academy, the Chinese Academy of Language and Culture, the International Chinese Culture Research Institute, the Silk Road Research Institute, the European Language and Cultural Institute and other experts Scholars attended the symposium.
"History of Chinese and Foreign Literature" was edited by Professor Nanjing University, Mr. Qian Linsen, an alumni of the French Department of French Department of Beijing and Professor Zhou Ning of Xiamen University. Since 2005, after 11 winter and summer, 17 major volumes have been formed, which has become my country since the new century. Compare the iconic results in the field of literature. Among them, "China-Italian Volume" was edited by Professor Zhang Xiping of our school and Professor Masini, the University of Italy. Teachers such as Wen Yan and Wei Yi participated in writing. "China-Arabic Volume" was participated in the Arab Academy Ding Shuhong and other teachers.
"China-Central and Eastern European Volume" was co-authored by Professor Ding Chao of Our Academy of Our School and Professor Song Binghui, Shanghai University of Foreign Languages. , Contribute to Chinese culture and academic "going out". This large series of books has been listed as the "Eleventh Five -Year Plan" national key book planning project, the national publishing fund funding project, and the National Social Science Fund project.
At the symposium, Peng Long first delivered a speech to express his welcome and introduce the development direction and main achievements of Beiwai in recent years, as well as the basic situation of talent training model, discipline integration, foreign literary research, national and regional research and other aspects. Essence In his speech, Liu Dongjie focused on the publishing work of the agency. Qian Linsen recalled affectionately in his early years of studying in Beiwai, and reviewed the research and writing process and main characteristics of the entire series of books.
The guests and experts and scholars congratulated the publishing of the 17 volumes of "History of Chinese and Foreign Literature Exchange", and made a wonderful and highly ideological highly desperate speech around the "China-Central and Eastern European Volume". In his speech, Gidimada traced back to the early translation of Eastern European literature and the impact of its influence on Chinese literature in different periods, analyzing the development trend and characteristics of current Chinese and foreign literature exchanges. Huo Yuzhen commented on the perspective of China-Central and Eastern Europe's cooperation that the book has a vital role in humanities exchanges and the common people's hearts. Yan Yuqing shared her profound understanding and personal feelings of literary translation and literary exchanges as an alumni north. Wang Daoyu actively evaluated the significance of literature in Chinese and foreign cultural exchanges, and focused on the content of the current "Belt and Road" construction education actions. Wu Yinqin fully affirmed the academic level and academic value of the book, and put forward his views on deepening Chinese and foreign literary exchanges. A number of literary translators and researchers such as Yi Lijun, Lin Hongliang, Zhang Jianhua, and Happy also spoke. Congratulations to the publishing of the book, fully affirmed the rich and solid historical materials, comprehensive system expositions, and interdisciplinary disciplines of the book. Research method.
"History of Chinese and Foreign Literature Exchange • China-Central Eastern European Volume" is the first historical monograph at home and abroad in this field. It can also be regarded as the finalist of the 2016 "Chinese-Central Eastern European National Humanities Exchange Year". It provides useful reference for how to give full play to the advantages of non -general language in our school and carry out high -level characteristics.
(Lin Wenshuang)