BFSU Studies and Researches

The 3rd "Translation World" High -end Forum And "Belt And Road" Background Of Chinese Culture "go Global" National Translation Seminar Was Held

The 3rd "Translation World" High -end Forum And "Belt And Road" Background Of Chinese Culture "go Global" National Translation Seminar Was Held

The 3rd "Translation World" High -end Forum And "Belt And Road" Background Of Chinese Culture "go Global" National Translation Seminar Was Held

From June 30th to July 1st, the 3rd

From June 30th to July 1st, the 3rd "Translation" high -end forum and the "Belt and Road" background was held at Xinjiang University under the background of the "Belt and Road". This forum is hosted by our school, and our school's counterpart support unit is hosted by the Xinjiang University School of Foreign Languages ​​and Chinese and foreign culture and cross -cultural communication research bases.

Biological Forum Seminar_De high -end forum background_

At the opening ceremony of the conference, Sun Youzhong, deputy principal of our school, Luo Xu, deputy secretary of the Party Committee and Secretary of the Discipline Inspection Commission of Xinjiang University, Zhang Jian, Dean of the School of English of our school, Huang Youyi, editor -in -chief of Chinese Translation, and Ma Huijuan, the editor -in -chief of the Translation Community, gave a speech. It affirmed the historical and practical significance of the Chinese Culture's "Going Get" national translation seminar under the background of the "Belt and Road" of Xinjiang University.

With the continuous advancement of the "Belt and Road" construction, international translation talents and "going global" of Chinese culture have gradually become the focus topic. Since ancient times, Xinjiang has been incomprehensible to translation activities. Experts and scholars nationwide in the country responded to national strategy and grasped the pulse of the times. Theoretical and practical issues. Experts' keynote speeches explore the research of Chinese culture's external translation and communication, cultural self -confidence and contemporary Chinese translation theory, national translation history practice, and the creation of Chinese original translation theory.

Biological Forum Seminar_De high -end forum background_

The seminar set up three parallel sub -forums, from nearly 50 participants from all over the country based on the historical background of the "Belt and Road", focusing on teachers' education research, translation education and cultural foreign translations, theoretical discussion and Chinese culture "going out", "going out", "going out", "going out" and "going out". The six specific issues including literary translation research, translation theory and practice, and translation practice exploration have been reported and exchanged, discussing the historical responsibility of translation scholars in the new era, and looking forward to the future development trend of translation disciplines.

On the morning of July 1, the editor -in -chief of "Shanghai Translation" Fu Jingmin, Li Changluo, Executive Deputy Dean of the College of Senior Translation of our university, Xie Xusheng, a professor of Qingdao University, and Xie Xusheng, a professor of Xinjiang University, gave the main speeches. The ability of speculation and the political and effectiveness of cross -cultural translation was discussed. The deputy editor -in -chief of the translation industry Sun Sanjun made a summary report on the speech of this forum; Professor Bian Jianhua, a professor of Qingdao University, delivered a speech on behalf of the 4th "Translation industry" high -end forum.

(Institute of English)

More