"Chinese Classic Arabic Translation Series" Launch And Translated Cultural Imagery High -end Seminar Was Held
"Chinese Classic Arabic Translation Series" Launch And Translated Cultural Imagery High -end Seminar Was Held
On the afternoon of November 4th, the "" Chinese Classic Arabic Translation Cluster "premiere and cultural imagery high -end seminar jointly organized by the Asian Africa Department of Foreign Friendship Association, Beijing Normal University Publishing Group and Our Arabian College co -organized by the Publishing Group of Beijing Normal University and our school's Arabic College It is held in Ayu Tower.
"Chinese Classic Arabic Translation Series" is a series of books in the Arab Academy and the famous Chinese sinologists in Egypt, the "Outstanding Contribution Award of China -Arab Friendship" and "Chinese Book Special Contribution Award". Including a number of ancient Chinese classics such as the Book of Songs, "Warring States Policy" and "Sun Ying Military Law".
Sun Youzhong, Vice President of our school, Chen Guangju, deputy president of Beijing Normal University, Luan Yutao, deputy director of the Asian and African Department of the Chinese People's Association of Foreign Friendship Association, and Zhao Haiyun, deputy director of the Import Management Department of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, attended the ceremony and delivered speeches. The first ceremony and seminar was chaired by Liu Xinlu, deputy dean of the Arab Academy.
Sun Youzhong said that northern foreign languages have a group of senior translators and outstanding young and middle -aged translators at home and abroad. In the 75th year of the school, Beiwai teachers have translated and published a large number of Chinese and foreign classics, which has made outstanding contributions to enhance the understanding of the Chinese people and the people of the world. In the context of the country's vigorous promotion of the “Belt and Road” initiative, Beiwai will further promote the development of translation work from a strategic high degree, and actively participate in translation projects such as “Silk Road Book Fragrance” and “Classic China” established by the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television. The people's hearts in China and the countries along the Silk Road are unremittingly working hard.
Chen Guangju said that as a member of the Beijing Normal University, as a member of the Northern Waiting Chinese Cultural Culture and Cooperation Innovation Center, in recent years, it has carried out close cooperation with Beiwai. The "Chinese Classic Arabic Translation Cluster" published by Beijing Normal University Publishing Group is the cooperation between the two parties. Important results. Luan Yutao highly commented on the contribution of the Arab Sinologists represented by Professor Muhbin Arab Sinologists represented by Professor Muchin. Zhao Haiyun highly affirmed the translation and publication of "Chinese Classic Arabic Translation". It is believed that this is a model of cooperation between Chinese and foreign cooperation, publishing houses and colleges and universities. Getting out a greater role in going out.
Subsequently, Muchsin and the editor -in -chief of the Publishing Group of Beijing Normal University jointly unveiled the "Chinese Classic Arabic Translation Series". Sun Youzhong awarded Muchsin to a letter of appointment from the senior researcher at the Arabic Arabic and Islamic Cultural Research Center of Beijing University of Foreign Languages.
After the launching ceremony, Muchxin, poet, translator Xichuan, translator Wang Fu, Zhang Hongyi, former director of the Arabic Department of Beijing Second Foreign Language Institute, and Zhang Hong and Qi Mingmin, professors of the Arab Academy of Our Arab Academy. Teacher You Mei participated in " The high -end seminars in cultural images in translations conducted discussions on topics such as translation and anti -translation in cross -cultural translation.
(Arab Academy)